Переводы интервью - Форум


НОВЫЙ АЛЬБОМ!







Вход на сайт

Новые сообщения · Участники · Поиск ·
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Модератор форума: Мара1, ksusha  
Форум » Новости » Adam Lambert news » Переводы интервью
Переводы интервью
OlgaДата: Среда, 13.04.2011, 22:54 | Сообщение # 1
® Спец по спеллингу ®
Группа: Glamberts
Сообщений: 109
Статус:
Перевод интервью Адама Мишель Коллинс на НННА от Oли (Olga)




Доступно только для пользователей
 
Felice7Дата: Среда, 13.04.2011, 23:55 | Сообщение # 2
CREATOR
Группа: Creator & designer
Сообщений: 4816
Статус:
Продолжение перевода интервью. Перевод Оли (Olga)

Добавлено (13.04.2011, 22:53)
---------------------------------------------
А: Я чувствую, что мне очень повезло. После этого, я вернулся сюда, И теперь я в процессе написания нового альбома.
М: Это очень интригующе..
А: Так что я пропадал в студии последние несколько недель, пишу, записываю.
М: Ты знаешь, когда новый альбом выйдет?
А: Скорее всего осенью
М: О, осенью! Буду ждать с нетерпением! Ты смотрел Айдол в этом сезоне?
А: Да, смотрел.
М: поделись своими мыслями, потому что ты знаешь, мне нужно узнать.
А: Я большой поклонник Хейли, Пии, И иногда Джэйкоба,
М: Джэйкоба иногда?
А: Да, иногда Кейси. Я думаю они настолько музыкально талантливы!
М: Да очень
А: Я думаю они замечательные
М: Пия удивительная
А: Я думаю она замечательна.
М: Невероятно. А что ты думаешь про Джеймса? Мне люборытно.
А: Он хорош, хорош. У него хороший тон (голоса – прим переводчика), большой диапазон.
М: Напоминает ли он тебе тебя?
А: эээ
М: Могу ли я тебе задать такой вопрос?
А: Я наверно скажу “без коментариев” на этот (вопрос – прим переведчика).
М: Мне нравится, нравится.
А: Мне будет более безопасно ничего не говорит наверно по этому поводу.
М: Мы это называем “максимально по-джентельменски” у нас в семье, да вот именно так, ми говорим “это джентельмен по максимуму”
А: Он талантлив, талантлив.
М: Как твой брат?
А: У него все хорошо, очень хорошо.
М: Он в Нью Йорке?
А: Он кстати сейчас в Азии.
М: Ха-ха
А: Я знаю
М: Это смешно.
А: Когда землетрясения случились в Японии, я испугался.
М: Он в Японии?
А: Нет, нет.
М: хорошо.
А: Он сейчас во Вьетнаме.
М: Да ты что?
А: Он путешествует, с другом... Ну с девушкой другом. Я думаю он...
М: У него есть подруга?
А: Да-а.
М: О, нет.. Я рада за него! Нил такой симпатичный!
А: Да, он замечательный.

Автор: Olga


Мои рисунки ЗДЕСЬ, Работы Photoshop ЗДЕСЬ
 
Felice7Дата: Четверг, 14.04.2011, 00:12 | Сообщение # 3
CREATOR
Группа: Creator & designer
Сообщений: 4816
Статус:
М: У тебя тоже увлекательная любовная жизнь происходит???
А: Ну может быть, может быть.
М: А-а-а!
А: Ты можешь увидеть меня в компании кое-кого там.
М: Он тут?
А: Да.
М: Это так замечательно! Он такой симпотяшка!
А: Да, симпотичный.
М: Он из Финляндии? От куда он?
А: Да.
М: Ну ты знаешь, я люблю финов. Хорош ли он в слаломе?
А: Я на этот вопрос тоже не отвечаю.
М: А что, это грязный вопрос?
А: Снова... Ну а как ты думаешь?
М: Как смешно!
(смеются – прим. переводчика)
М: Ну у них же Зимние Олимпийские игры... Адам... (крутит волосы на палец – прим. Переводчика)
А: Точно!
М: О мой Бог, это смешно. После этого всего я пойду на сайт со слэнговым словарем, И там будет написано “слалом – это как бросаться чайными пакетиками в снегу” О, так вот, что это значит. Хм. Хорошо это знать.
А: Да, замороженный слошинг!
М: Погоди минутку, я тут честно как девственница, абсолютно не имею понятия о чем ты говоришь. Слошинг? Ну ладно. Послушай, я тебя обожаю.
А: А я обожаю тебя!
М: Я хочу, чтоб албом стал не менее чем огромным успехом.
А: Да, он будет крутым,
М: Да,
А: У меня дух захватывает. Прошедший год был таким обучающим опытом для меня, быть в туре, встречаться с фанатами, как-то боле понял кто я есть как артист.
М: Да
А: Имел немного времени подумать об этом. Потому что после Айдола, все было так: “Давай, давай, давай!”
М: Сразу, да.
А: И я очень горжусь альбомом, я много узнал о себе. Так что будет замечательно.
М: Захватывающе!

Добавлено (13.04.2011, 22:54)

Примечание переводчика:

Слалом – в спорте – Слалом — вид горнолыжного спорта - зигзагообразное движение вокруг припятствий вниз по горе на лыжах
В слэнге – позиция в интимном акте, тот, кто сидит сверху делает зигзагообразные движения.

Бросание чайными пакетиками – историческое значение – во времена Чайной партии, когда Америка боролась против Английского монополизирования экспорта чая была акция сожжения чая.
В слэнге – мошонка в рот.
Слошинг – жидкая кислота, которая получается как побочный продукт какого-то эксперимента.
В сленге – провести по мошонке и потом понюхать собранный пот....

Вот такой Адам испорченый... ой я имею ввиду образованый! Ха-ха! (прим переводчика)

Автор: Olga


Мои рисунки ЗДЕСЬ, Работы Photoshop ЗДЕСЬ
 
АЛёнаДата: Четверг, 14.04.2011, 00:19 | Сообщение # 4
~Moon Sister~
Группа: Пользователи
Статус:
ооооо, не могла не попрыгать от щастья!!!
Щас почитаю, потом допишу.
Оленька, спасибо огромноеееее!!!!

Добавлено (13.04.2011, 23:46)
---------------------------------------------
ой, ну я не могу. Уморительная беседа получилась.
Деушка довольно успешно сыграла наивную простотУ.
А Наш-умница. Дипломат и джентльмен, в самом деле))) И не краснеет и неловкости не выдаёт. Учится, наш малыш. Так учителя, видимо, хорошие. Вспомнила Райана с его языком. Тьфу-ты. Прям перестала после того видео к нему ровно относиться...
С Нилом опять насмешил. В прошлый раз Адам про его второе имя проболтался на всю сеть.В этот раз про GF. Болтушка))
Не избежать Адаму серьёзного разговора с братом. В твиттере))
А как же альбом-то поскорее хочется. Мы тоже хотим узнать, каким себя видит Адам. Надеюсь "срокА" переносится не будут. А то он сам всё разные даты называет, нервирует. Уже как-то концом года пугал. Уже пускай хоть осень!

пыс. Оль, отдельное спасибо за мини-словарь)) Со слошингом, правда, у меня как-то не оч картинка сложилась, но как настоящий финн, Саули должен быть отличным горнолыжником))

Оля,


Всё проходит...Неужели пройдёт и это?
 
Felice7Дата: Четверг, 14.04.2011, 01:04 | Сообщение # 5
CREATOR
Группа: Creator & designer
Сообщений: 4816
Статус:
Оличка, спасибо тебе огромное за перевод!!!!

Забавное интервью!!! biggrin :D biggrin ... Слалом... Слошинг ... wacko biggrin ... Вау, скока нового узнала! )))

Quote (Olga)
А: Ты можешь увидеть меня в компании кое-кого там.
М: Он тут?
А: Да.
М: Это так замечательно! Он такой симпотяшка!
А: Да, симпотичный.
М: Он из Финляндии? От куда он?
А: Да.
М: Ну ты знаешь, я люблю финов. Хорош ли он в слаломе?
А: Я на этот вопрос тоже не отвечаю.
М: А что, это грязный вопрос?
А: Снова... Ну а как ты думаешь?

Какие вопросы и какие ответы!...Очень увлекательно! biggrin


Мои рисунки ЗДЕСЬ, Работы Photoshop ЗДЕСЬ
 
Elena87Дата: Четверг, 14.04.2011, 21:55 | Сообщение # 6
- Adam's Eva -
Группа: Glamberts
Сообщений: 261
Статус:
Девушки, спасибо за перевод! Я не все поняла, а вы тут помогли happy

Относись к людям так, как хотел бы, чтобы они относились к тебе!
 
ksushaДата: Пятница, 15.04.2011, 11:09 | Сообщение # 7
♥ Glitter Mentor ♥
Группа: Модераторы
Сообщений: 7014
Статус:
Олечка,огромное спасибо!!С огромным удовольствием все прочитала,безумно поднялао настоение игра слов,прикольно!!!Спасибо еще раз!!

Quote (Felice7)
Вот такой Адам испорченый... ой я имею ввиду образованый! Ха-ха!

Это точно,я вообще ничего этого не знаю,точнее не знала biggrin


Девушка-радость по итогам конкурса

Лучшие посты
 
OlgaДата: Пятница, 15.04.2011, 21:50 | Сообщение # 8
® Спец по спеллингу ®
Группа: Glamberts
Сообщений: 109
Статус:
Алёна! Да, наверно Саули прирожденный горнолыжник! Ведь именно так Мишель пыталась представить вопрос, да?

Добавлено (15.04.2011, 21:48)
---------------------------------------------
Танечке, Лена, большое пожалуйста! Мне радостно, когда другим интересно!

Добавлено (15.04.2011, 21:50)
---------------------------------------------
Ксюша, я рада, что мне удалось передать игру слов, ну или почти удалось!

 
ksushaДата: Суббота, 16.04.2011, 11:21 | Сообщение # 9
♥ Glitter Mentor ♥
Группа: Модераторы
Сообщений: 7014
Статус:
Quote (Olga)
Алёна! Да, наверно Саули прирожденный горнолыжник!

Уверенна,особенно с Адамом!!! biggrin cool

Quote (Olga)
ну или почти удалось!

Удалось,перевод действительно поднял настроение улыалась остроумия Адама и Мишель-отличная игра слову них получилась!! smile


Девушка-радость по итогам конкурса

Лучшие посты
 
Felice7Дата: Суббота, 23.04.2011, 18:10 | Сообщение # 10
CREATOR
Группа: Creator & designer
Сообщений: 4816
Статус:
Перевод интервью Лизе Пейдж на 923NowFM1 - 25/11/2009




Перевод ниже:


Мои рисунки ЗДЕСЬ, Работы Photoshop ЗДЕСЬ
 
OlgaДата: Суббота, 23.04.2011, 18:10 | Сообщение # 11
® Спец по спеллингу ®
Группа: Glamberts
Сообщений: 109
Статус:
Guess what?

Лиcа: Значит так, для начала, давай проясним, чтобы не мешало. Американ Мусик Авордс. Много чего происходит, много недовольных людей, много людей которые говорят “что тут такого?” Адам Ламберт - почти победитель 8-го сезона Американ Идол, сделал что-то и, вау! И все перевернулось!
Адам: Берегись!
1.
Лиса: Кто в твоем глем-отряде?
А: Они отделились от меня немного раньше, они наклеивали макияж
Л: Обожаю это
А: И вососы покрывают шеллаком*
Л: О, давай поговорим и о ногтях тоже.
А: А, да.
Л: Как это так получается, что твои ногти боле умопомрачительные, чем мои? Я пристыжена...
А: (смеется – прим переводчика)
Л: Я не хочу, чтоб ты их видел!
А: Не надо тебе так!
Л: (смеется – прим переводчика)
2.
Л: Так твоя семья тут в городе?
А: Да, мой брат переехал в Бруклин в прошлом году.
Л: Замечательно!
А: Так что, он... нет в этом году? В этом году, в прошлом году – одно И тоже, да?.. Ну я думаю мы пойдем в ресторан, втроем, так просто оттянуться...
Л: Ты, твоя мама И брат?
А: Да.
Л: Мне так нравитcя!

 
OlgaДата: Суббота, 23.04.2011, 18:10 | Сообщение # 12
® Спец по спеллингу ®
Группа: Glamberts
Сообщений: 109
Статус:
А: Сделаем небольшой разгром на запасы вина И индюшки.
Л: Какое вино?
А: Красное, мне нравится Кианти
Л: Это что такое?
А: Тип красного (вина – прим. переводчика)
Л: Правда? (прим. переводчика - Адам смотрит на людей вокруг с видом: “Откуда этот лунатик?”) Я всегда это говорю на каждом интервью, потому что я в общем не пью, единственное вино которое я могу пить – это “ Рислин” И оно должно быть сладким, сладким!
А: Фу-у-у
Л: Не фукай!
А: Фу! Но это как Кул-айд (растворимый напиток из пакетика с большим содержанием искуственных красителей – прим. переводчика)
Л: Ему не нравится Кул-айд
А: Фу
Л: Но это все, что я могу пить!
А: Рислин? Фю-ю!
Л: Да! ОМГ!
3.
А: Тебе нравятся Май Тай И Пина коллада?
Л: Нет, я тебе говорю, единственный алкогольный напиток, который я могу пить, это должно быть что-то сладкое. Как например Рислин, в штате Вашнгтон его можно купить в Трэйдор Джо (сеть продуктовых магазинов, которые специализируются на органических продуктах) за 11 долларов.
А: Окэй!
Л: Так что давай, сделаем это!
А: Так что яблочный сидр?
Л: Точно, я люблю яблочный сидр И Хот Тодди.
А: Я люблю Хот Тодди. Да.
 
OlgaДата: Суббота, 23.04.2011, 18:10 | Сообщение # 13
® Спец по спеллингу ®
Группа: Glamberts
Сообщений: 109
Статус:
Л: Я умею делать злющую (Хот Тоддие – прим переводчика). Безо всякого содержания жира!
Л: 25 каллорийная смесь хорячего швейцарского мятного шоколада, немного посыпать..
А: Горячий шоколад?
Л: Да!
А: ну тогда это не Хот Тодди!
Л: Послушай, Я делаю мой собственный Хот Тодди.
А: А?
Л: И потом я кладу обезжиренные взбитые сливки без сахара, я потом сверху посыпаю размолотыми мятными конфетами, с перечной мятой.
А: Это просто горячий шоколад.
Л: Что? Ну а что ты называешь тогда “Хот Тодди”?
А: Хот Тодди – Это чай с виски
Л: Нет, не правда!
А: Правда!
Л: Давай посмотрим (на интернете – прим. переводчика)
Высвечивается строка: Хот Тодди от Эмерил Лагасс: Чай – Лимон – Мед – Скоч или Брэнди – Корица
Л: Кто-то может сейчас посмотреть?
А: Я могу поспорить с тобой на 100 долларов!
Л: А? Нет!
А: Хот Тодди – это не горячий шоколад!
Л: У меня нет столько денег! Он только что сказал, что он спорит со мной о Хот Тодди. И кто-то сейчас это проверит.
4.
Л: Пожалуйста, можем мы поговорить о обваражительности, какую представляют из себя твои волосы сейчас?
А: Хочешь потрогать?
 
OlgaДата: Суббота, 23.04.2011, 18:10 | Сообщение # 14
® Спец по спеллингу ®
Группа: Glamberts
Сообщений: 109
Статус:
Л: Ну, да!
Л: Какой продукт (в твоих волосах – прим. переводчика)?
А: Я не знаю.
Л: Ты не знаешь?
А: шеллак!
Л: В обычный день, когда у тебя стресс, ти тоже вот так ставишь волосы?
А: Не, не, нет, слишном много работы поставить их так, у меня не получается, даже если пытаюсь, но я могу сам сделать, когда челка вниз.
Л: Это как будто мохак, но с объемом
А: Спасибо, мне нравиться увеличивать объем!
Л: Увеличивать!
А: Да, мне очень нравиться большой объем.
5.
Л: Где ты ходишь по магазинам? Я знаю, мы немного удалились от темы, но я хочу знать.
А: Ну, в последнее время я не хожу по магазинам, я нанял стилиста надо мной поработать, И это очень весело.
Л: Я хочу стилиста!
А: Это как персональный закупщик, они тебе вещи приносят И ты, так – окэй.
Л: (хватает Адама за руку – прим переводчика) Одно единственное место, где я себе это могу позволить, так это в Нордстом (магазине – прим переводчика), потому что так они бесплатные!
А: Да?
Л: Личный стилисты И закупщики – безплатные в Нордстом!
А: Да?
Л: Да!
А: А мне не нравится одежда для парней в Норстроме..
Л: Правда?
А: Женские веши так хорошие, я туда ходил с моей мамой, с друзьями.
 
OlgaДата: Суббота, 23.04.2011, 18:11 | Сообщение # 15
® Спец по спеллингу ®
Группа: Glamberts
Сообщений: 109
Статус:
Л: О, так мило! Где твоя мама! Как было бы хорошо, если б она была тут.. Она тут?
А: Нет.
Л: Нет?
А: Нет.
6.
Л: Как на счет того, чтоб мне быть в твоем следующем видео? (смех из-за кадра – прим переводчика)
А: А-а.. Да.
Л: Правда?
А: Да, конечно.
Л: Окэй.
А: Позвони мне
Л: Я буду как актер второго плана... Что ты хочешь, чтоб я делала?
А: Я хочу чтоб ты волосами вот так покрутила.
Л: (крутит – прим переводчика)
А: Так, так хорошо! Так хорошо!
Л: Правда?
А: Да, все ты нанята.
Л: Железно.
А: Сделано!
Л: И вы сможете меня увидеть в следующем видео Адама Ламберта.
А: С хот Тадди в руке!
Л: Да с Хот Тадди! И эта шутка теперь будет нескончаемая!
А: Никогда!
Л: Навсегда-навсегда! Ой, подожди, как мои волосы, в порядеке?
А: Да, нормально.
 
Форум » Новости » Adam Lambert news » Переводы интервью
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск: